Абулькасим Фірдоусі. Шах-наме: розділи з поеми. Книга 1

Абулькасим Фірдоусі. Шах-наме: розділи з поеми. Книга 1 / Переклав Микола Ільницький; Наукова підготовка тексту Романа Гамади; Ілюстрації підготувала Надія Вишневська. — Тернопіль: Навчальна книга — Богдан, 2017. — 224 с. — (Серія "Скарби Сходу").

Поема Абулькасима Фірдоусі «Шах-наме» — одне з вершинних явищ світової літератури, епопея іранського народу. Вона охоплює період правління п’ятдесяти легендарних шахів Ірану і поділяється на міфологічну, героїчну та історичну частини. Поет з великою майстерністю поєднав народні перекази та історичні свідчення багатьох джерел. Окрім цікавих сюжетів, поема знайомить сучасного читача з основами зороастрійського релігійного світогляду, в основі якого — боротьба світлих і темних сил, добра і зла, ідеали високої моралі та справедливості. Поема перекладена багатьма мовами світу, українською її окремі розділи переклали Агатангел Кримський та Василь Мисик. Пропоноване видання містить повний переклад семи перших розділів поеми та кілька фрагментів із наступних.

https://bohdan-books.com/catalog/book/123451/


Дивіться також:

Діалектологічні студії. Випуск 11. Слово-словник-корпус
Словник української мови ХVІ – першої половини ХVІІ ст. Випуск 17
З історії західноукраїнських земель. Вип. 12-13
Оголошення:
Новини:

Оголошення конкурсу на заміщення вакантної посади наукового співробітника відділу української літератури

Інститут українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України оголошує конкурс на заміщення вакантної посади наукового співробітника відділу української літератури 

Круглий стіл “Українська історична термінологія”

12 березня 2019 р. у Музеї історії Львівського національного університету імені Івана Франка провели круглий стіл "Українська історична термінологія", який поєднав істориків і філологів в обговоренні цієї важливої проблеми.