ВЕРБАЛЬНІ СИМВОЛИ: ДО ПОШУКУ УКРАЇНСЬКО-ПОЛЬСЬКИХ ПАРАЛЕЛЕЙ
Проаналізовано архетипні вербальні
символи, що функціюють в українському та польському мовно-фольклорних
просторах: водної стихії, просторові та «межові». Визначено два аспекти
трактування символів у польських текстах ‒ формулювання символічного
значення з позиції представника іншої (української) культури з огляду на близькі
культурні контексти, а також із позиції носія польської культури. Констатовано,
що важливе не тільки авторове трактування текстів і символів, а й рецепція
носіїв культури іншого, польського, мовного простору.
Відзначено амбівалентність, властиву
символам, що розгортається в одному контексті, однак наголошено, що всі
символічні значення потенційно можуть активізуватися в межах кожного контексту,
адже їх появу зумовлює не тільки окремо прочитаний текст, інтертекстуальні
зв’язки символу, а й чимало позатекстових чинників, контекст культури та
обізнаність кожного читача з іншими контекстами вживання цього символу. Виокремлено
домінантні символічні значення, а також ті символічні нашарування,
що в семантичній структурі символу у пропонованому контексті чи контекстах
віддаляються від ядра, проте стало в цих та в інших контекстах зберігаються.
Проаналізовано символи вода,
річка, озеро / woda, rzeka, jezioro, dynaj та ін., у яких на підставі
опрацьованих текстів реконструйовано семантику ‘межа двох світів’ та
констатовано, що ці слова можуть функціювати як ключові символи або ж як
«фонові», що впливає, навіть спрямовує у відповідному ключі, на розвиток і
трактування символічних значень інших слів (калина, верба, береза, віночок
та ін. / rozmaryn, kalina, wianek, warkocz, jabloneczka та ін.) у тексті. Досліджено,
як вербальний символ вода може змінити тлумачення інших символів
і всього тексту на протилежне. Проаналізовано широкий спектр символічних
значень, що розвиваються в семантичній структурі символу вода (та
пов’язаних із нею) у межах домінантного символічного значення як ‘межа між
світом живих і світом мертвих’ або ж як ‘межа між «своїм» і «чужим» світами’.
Принагідно досліджено семантику й інших, пов’язаних із водою символів, ‒ вінок,
фартушок / wianek,
fartuszek.
Окрім широкого спектра значень
символів водної стихії, представлено просторові – дорога (доріженька),
шлях / gościniec, що серед іншого
символізують зміну соціального статусу ‒ перехід дівчини або парубка до
стану одружених. Висновано, що семантика символу розвивається в межах
домінантного ‒ «межового» ‒ значення. Серед просторових описано семантику
символів калиновий ліс (лісок), темний луг,
зелений бір, гай, гора / kalinowy lasek, ciemny bor, gaiczek zielony, pole, góra та ін., а також пов’язаних із «тим»
світом ‒ кінь вороний, чорненький ворон / wrony (siwy) koniczek, wrony, srokа та ін. Зроблено спробу висвітлити
проблему взаємопроникності «свого» та «чужого» просторів, коли символ, належний
до відповідного полюсу опозиції, пов’язаний зі соціальним статусом суб’єкта й
категорією оцінки, що може змінюватися на протилежну.
національно-мовна картина світу,
вербальний символ, народнопоетична символіка, архетипний символ, просторові
символи, «свій»/«чужий» світ, семантична структура символу, амбівалентність,
рецепція.