Вересневі відлуння: Поезії. Переклади

Ільницький М. Вересневі відлуння: Поезії. Переклади / Микола Ільницький / передмова І. Калинця. – К.: Видавничий дім "Києво-Могилянська академія", 2011. – 232 с.

Читачі знають Миколу Ільницького передусім як літературознавця, автора низки монографій та видань літературно-критичних статей. Книга ж "Вересневі відлуння" містить вибране із поетичного й перекладацького доробку літератора.

Впізнавані для кожного й водночас дуже особистісні почуття однокорінності із землею, що зростила, синівської ніжності, кохання, світлої туги за тим, що не верне, яскраві враження від численних мандрів, передані чудовим поетичним словом, яке поєднує ліричне й інтелектуальне начала, не залишать байдужим жодне читацьке серце.

На окрему увагу заслуговують переклади творів світової літератури, і неодмінно зацікавить читача переспів українською перлини індійського епосу – "Бгаґавадґіти".



Дивіться також:

Гаврилів Т. Шкіц філософії сум'яття. Австрійська література у XIX і XX сторіччях
Микола Ільницький
Радянські виборчі кампанії в Західній Україні (1946-1950-роки)
Оголошення:
Новини:

Відбувся публічний захист дисертації Хоми Івана Ярославовича «Національно-державницька діяльність Євгена Коновальця», представлену на здобуття наукового ступеня доктора історичних наук

26 червня 2025 року на засіданні разової спеціалізованої вченої ради ДФ 35.222.01 Інституту українознавства ім. І. Крип’якевича Національної академії наук України, м. Львів відбувся публічний захист дисертації Хоми Івана Ярославовича «Національно-державницька діяльність Євгена Коновальця», представлену на здобуття наукового ступеня доктора історичних наук.

Вічная пам'ять!

Колектив Інституту українознавства ім. І. Крипʼякевича НАН України висловлює глибокі співчуття Книшу Ярославу Богдановичу у зв'язку зі смертю матері.