Антонич Богдан-Ігор. Знак Лева

Антонич Богдан-Ігор. Знак Лева = Antonycz Bohdan Ihor. Znak Lwa / Упорядкування і вступна стаття Миколи Ільницького; Художник Любомир Прийма. – Львів: Каменяр, 1998. – 255 с.

Книга містить вибрані поезії Богдана-Ігоря Антонича (1909 – 1937) та їх переклад на польську мову, повною мірою віддзеркалюючи недовгу ще історію засвоєння польськими поетами творчості одного з найоригінальніших українських ліриків двадцятого століття. Тексти друкуються за виданнями: Антонич Богдан-Ігор. Поезії. К.: Рад. письменник, 1989 (Б-ка поета); Jaworski Kazimierz Andrzej. Pisma. T. 3. Przekłady poezji ukraińskiej, białoruskiej i narodów kaukaskich. Lublin: Wydawnictwo Lubelskie, 1972; Antonycz Bohdan Ihor. Księga Lwa / Wybrał i wstępem opatrzył Florian Nieuważny. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1981; Antologia poezji ukraińskiej / Florian Nieuważny, Jerzy Pleśniarowicz; Wprowadzenie Stefan Kozak, Florian Nieuważny. Warszawa: Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, 1977.

Видання можна завантажити за посиланням



Дивіться також:

Драма без катарсису: сторінки літературного життя Львова першої половини XX століття. Книга 1
Бгагавадгіта (Божественна пісня): з санскриту
Над рікою часу: Західноукраїнська поезія 20-30-х років
Оголошення:
Новини:

Виїзне засідання виконкому Ради Західного наукового центру НАН України і МОН України

27 червня 2025 року відбулося засідання виконкому Ради Західного наукового центру НАН України і МОН України в с. Звенигород Львівського району Львівської обл.,  в історико-культурному заповіднику «Древній Звенигород». 

Стажування науковців Інституту в дослідницькій лабораторії «Eur’ORBEM»

Упродовж 12 травня – 22 червня 2025 року кандидат філологічних наук, старший науковий співробітник відділу української мови Інституту українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України Ольга Заневич як лауреат програми «Directeurs d’études associés – DEA» (FMSH) проходила стажування в дослідницькій лабораторії «Eur’ORBEM» (Sorbonne Université - CNRS).